That said, I think the best word-for-word are: King James / New King James and New American Standard / English Standard Version.
I think the best meaning-for-meaning are: God's Word Translation and New Living Translation.
It’s important to recognize that no translation is perfect; there are nuances to the languages of the Bible that are very difficult to bring across in English. But nothing has been lost in terms of the meaning of the words in translations which have been done responsibly.
What do I mean by “translations which have been done responsibly”? I think what matters most is that any translation we use should be prepared by dedicated Christian scholars who are honestly trying to give an accurate presentation, in modern English, of the text found in the older manuscripts of the Bible, along with occasional notes pointing out differences in late manuscripts.
The reason why translation work should be done only by Bible-believing scholars is because unbelieving scholars tend to bring their naturalistic presuppositions to the task, which makes it difficult for them to accept what the biblical text says. The result is that they tend to avoid many ideas that are clearly taught in the original language because those ideas are in conflict with their preconceptions. I could give you many examples of Bible translations done by highly educated unbelievers who have done just that at important points, especially in sections of the Old Testament that speak of the coming Messiah.
Happily, several of our modern translations have been done by dedicated Christian men and women, so they meet those requirements I’ve suggested. I personally knew some of the translators who worked on the New American Standard Bible, the New International Version, the New King James Bible, the New Living Translation, the God's Word Translation, the English Standard Version, and the Holman Christian Standard Bible. I can vouch for their consecration to Christ as well as their educational qualifications to do such work.
There are a few other English translations that also measure up, in my opinion, so we have the luxury of picking and choosing the one(s) that are accurate and also make the meaning of the Bible clear to us so that we can understand it and apply it to our lives. We should be especially grateful for having so many choices, when in some parts of the world they don’t even have one choice!
branham1965 wrote:PASTOR TITUS![]()
![]()
![]()
may i ask you please what English versions do you feel are the most accurate???
thank you .